国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學(xué)習(xí)啦>勵志>勵志大全>勵志小說>

最偉大的100部小說_經(jīng)典網(wǎng)絡(luò)小說

時間: 小蘭676 分享

  經(jīng)典小說是 比真的面貌還要有神氣、有活力、有生氣 的 別具藝術(shù)生命的一種文體 ,在中西經(jīng)典文學(xué)中異軍突起而獨領(lǐng)風(fēng)騷,經(jīng)典網(wǎng)絡(luò)小說100部都哪些小說?以下是學(xué)習(xí)啦小編推薦給大家的關(guān)于最偉大的100部小說,一起來看看有沒有你喜歡的小說吧!

  最偉大的100部小說

  1、堂吉訶德

  [西班牙] 塞萬提斯 著,1605年出版

  楊絳譯,人民文學(xué)出版社

  《堂吉訶德》是歐洲長篇小說的里程碑,在多個排行榜里都是第一,具有無可撼動的地位。小編覺得《堂吉訶德》和《水滸傳》能有一比。金圣嘆曾這樣評價《水滸傳》:“《水滸》之文精嚴(yán),讀之即得讀一切書之法也。”“天下之文章無有出《水滸》右者”。內(nèi)容和地位都和《堂吉訶德》有可比較之處。

  2、戰(zhàn)爭與和平

  [俄] 托爾斯泰 著,1869年出版

  劉遼逸譯,人民文學(xué)出版社

  《戰(zhàn)爭與和平》以當(dāng)時四大貴族家庭的人物活動為線索,描寫1812年俄法戰(zhàn)爭的全過程,是一部史詩般的鴻篇巨制,規(guī)模和思想性無出其右,是俄羅斯文學(xué)史上矗立頂峰的圣碑。

  3、尤利西斯

  [愛爾蘭] 喬伊斯 著,1922年出版

  金隄譯,人民文學(xué)出版社

  一個作家應(yīng)該有三部作品:成名作,代表作,傳世作(或叫炫技作)。喬伊斯這三樣都有,《尤利西斯》是他的代表作。一句話就能概括這書多牛B:現(xiàn)代主義分水嶺。

  4、追憶似水年華

  [法] 普魯斯特 著,1913-27年出版

  李恒基等譯,譯林出版社

  這書沒什么可說的,法國二十世紀(jì)文壇一哥的不朽作。對自己的閱讀能力有信心的可以挑戰(zhàn)一下。

  其實小編更覺得塞利納應(yīng)該是一哥,誰讓他政治不正確呢。

  5、卡拉馬佐夫兄弟

  [俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1880年出版

  耿濟(jì)之譯,人民文學(xué)出版社

  陀爺?shù)拇碜?。全世界的讀者已經(jīng)為陀爺瘋狂了一輪又一輪了。在20世紀(jì)60年代的日本,如果看見一個青年在電車?yán)锩碱^緊鎖地思考,手上還拿著本書,那他八成是在看《卡拉馬佐夫兄弟》。這本書也已經(jīng)反復(fù)出現(xiàn)在后世的許多名著中了。

  6、白鯨

  [美] 梅爾維爾 著,1851年出版

  成時譯,人民文學(xué)出版社

  又是一個里程碑式的著作,直接把美國文學(xué)拉入現(xiàn)代?;旧夏膫€美國文學(xué)課本里都繞不過去《白鯨》(小編研究生考試的時候都有這篇)?!栋做L》剛出版時還遭到評論家的譏諷,但決定文學(xué)價值的永遠(yuǎn)是時間。

  建議看英文原版,不算難,能更好地體會原作語言的力量。

  7、包法利夫人

  [法] 福樓拜 著,1857年出版

  李健吾譯,人民文學(xué)出版社

  福樓拜在中國的名氣似乎不是天王級別的。但在西方文學(xué)譜系里,福樓拜絕對是大宗師級的人物。他出神入化的小說技巧,啟蒙了后世一代又一代的作家。

  8、米德爾馬契

  [英] 喬治·艾略特 著,1771-72年出版

  項星耀譯,人民文學(xué)出版社

  終于有一位女作家了。排行榜的作者是研究維多利亞小說的,把這個位置給喬治·艾略特也非常自然?!睹椎聽栺R契》里有一百五十個人物,各具特色,可以說達(dá)到了傳統(tǒng)小說的高峰。

  9、魔山

  [德] 托馬斯·曼 著,1924年出版

  楊武能譯,上海文藝出版社

  托馬斯·曼的代表作?,F(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典作品。同樣一輪又一輪地出現(xiàn)在后世的文學(xué)作品中?!杜餐纳帧防镏弊泳幼〉寞燄B(yǎng)院,整個就是《魔山》的翻版。

  10、源氏物語

  [日] 紫式部 著,11世紀(jì)成書

  豐子愷譯,人民文學(xué)出版社

  世界第一部長篇小說(《金驢記》沒寫完不算數(shù))。在日本的地位和《紅樓夢》在中國是一樣一樣滴,一大批學(xué)者指著它吃飯呢。文學(xué)價值當(dāng)然是極高的,可以說日本古典的審美都在里面了,看了一定不會后悔。

  11、愛瑪

  [英] 簡·奧斯丁 著,1816年出版

  李文俊、蔡慧譯,人民文學(xué)出版社

  小編本人對奧斯丁、張愛玲一類的作家基本無愛,相比之下吳爾夫、蕭紅才是小編的真愛。你說人家文筆好不好,當(dāng)然好;藝術(shù)性強(qiáng)不強(qiáng)?當(dāng)然強(qiáng);文學(xué)史上重要不重要?當(dāng)然重要,而且稱得上最重要,放在女性作家里更是重要得不能再重要。但是總腳得吧,即使作為女性作家,永遠(yuǎn)糾纏在癡男怨女、閨房樂事、吊金龜婿的小心思上,真是沒什么意思。(也許小編的直男思維太嚴(yán)重,沒準(zhǔn)女孩子就愛看這個。現(xiàn)在好多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)還前赴后繼地走在這條路上,吃人家文豪嚼剩下的,說明還是有市場。)

  想起以前看《傾城之戀》的小說,眼睛都看直了,直拍大腿:作者真是高手啊高手。而看《呼蘭河傳》呢,完全被那種開闊、蒼涼的格局給震傻了,沒有心思去想作者是誰了。

  《愛瑪》可以說是奧斯丁文學(xué)藝術(shù)上最成熟的一部作品,英語文學(xué)的必讀作品。最后說件糗事:剛上中學(xué)的時候,啥都不懂,在書店里看到《愛瑪》,還以為奧斯丁是個東北人。。

  12、荒涼山莊

  [英] 狄更斯 著,1852-53年出版

  放這個圖片是給大家看一下人文社的“網(wǎng)格本”是什么樣的。它的正式名稱是“外國文學(xué)名著叢書”,現(xiàn)在湊齊一套可難嘍。

  狄老是小編很喜歡的一位作家。國內(nèi)介紹老人家的時候,動不動就是“暴露了資本主義社會的黑暗”啦,這個那個的,搞得沒看過狄老的都以為又是一個苦大仇深的主。其實狄老的書那是相當(dāng)?shù)赜哪?,各種諷刺挖苦,各種恰當(dāng)又詼諧的比喻,即使是沉重的內(nèi)容也能讓人噴飯。

  小編覺得,可能因為狄老是苦出身,從底層摸爬滾打上來的,才能這么舉重若輕?!痘臎錾角f》是講司法腐敗、批判體制的小說。在處于今天社會主義初級階段、大力倡導(dǎo)依法治國的今天,看看這部小說還是挺有意思的。(對!我們就是要批判資本主義的司法腐敗!)

  另外小編覺得把這部書放在這個位置(狄老排名最高的一本),可能有點過高了。也許是排行榜編者偏愛吧。

  13、安娜·卡列寧娜

  [俄] 托爾斯泰 著,1877年出版

  周揚(yáng)、謝素臺譯,人民文學(xué)出版社

  沒啥說的,《安娜》都沒看過,還好意思說自己是文學(xué)愛好者?

  14、哈克貝利·費恩歷險記

  [美] 馬克·吐溫 著,1884年出版

  張友松譯,譯林出版社

  都知道馬克·吐溫是幽默大師,但他的幽默和狄老還不一樣。馬克·吐溫總是創(chuàng)造一種窘境(有些作品都能改編成《美囧》了),無限的夸張讓窘境本身就帶有諷刺意味,這在他的短篇作品里是很突出的。

  引用一個已經(jīng)被說爛了的評價。海明威這么說過:“整個現(xiàn)代美國文學(xué)都來源于馬克·吐溫的著作《哈克貝里·費恩歷險記》,這是我們最優(yōu)秀的一部書,此后還沒有哪本書能和它匹敵。”

  建議先看《湯姆·索亞歷險記》,再看這本書。

  15、棄兒湯姆·瓊斯史

  [英] 菲爾丁 著,1749年出版

  張谷若譯,上海譯文出版社

  不知道為啥,像菲爾丁、康拉德、吉卜林這些文豪,特別不受社會主義國家待見,吉卜林、康拉德經(jīng)常被扣一個“殖民主義”的帽子,菲爾丁則好多人都壓根都不知道是誰。

  是誰呢?大宗師,大宗師,大宗師。菲爾丁是給英國小說定規(guī)矩的人。(悲劇的是規(guī)矩立下沒多久就被斯泰恩的《商第傳》給破了。。)

  《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》是一部史詩級的作品。背景之廣闊令人咋舌,教科書般的現(xiàn)實主義經(jīng)典小說案例。

  16、遠(yuǎn)大前程

  [英] 狄更斯 著,1860-61年出版

  主萬、葉尊譯,人民文學(xué)出版社

  狄老非常經(jīng)典的一部作品。人物自傳的敘述方式,也是狄老慣用的一種經(jīng)典模式了。這本書是狄老晚期的一部作品,比起《大衛(wèi)·科波菲爾》要成熟很多了。

  原題名是Great Expectations,意思是指一筆遺產(chǎn),翻譯譯成“遠(yuǎn)大前程”是有諷刺意義在里面。這書還有個譯名是《孤星血淚》,注意啊,不是《孤星淚》,那是《悲慘世界》的另外一個譯名。翻譯們也是醉了。。

  17、押沙龍!押沙龍!

  [美] ??思{ 著,1936年出版

  李文俊譯,上海譯文出版社

  這本應(yīng)該算是??思{的炫技作了。“押沙龍”是個人名,Absalom,是古以色列大衛(wèi)王的兒子。典故出自《圣經(jīng)·舊約》。

  中學(xué)時在圖書館,覺得名字好玩,取下來看過。結(jié)果,沒看懂。。后來??思{在小編心里就留下陰影了。。

  18、使節(jié)

  [美] 亨利·詹姆斯 著,1903年出版

  項星耀譯,人民文學(xué)出版社

  亨利·詹姆斯(今天一查資料發(fā)現(xiàn)長得和詹姆斯·斯派德有點神似)是美國文學(xué)大師級的人物,也是在中國知名度不高的那種。這人屬于那種“全能文豪”,啥都能寫,小說格外出色。格雷厄姆·格林說:“他在小說史上的地位,就和莎士比亞在詩歌史上的地位一樣穩(wěn)固。”

  小編看過一點他的原文作品。按文筆劃分的話,小編把他分到”文學(xué)貴族“?!妒构?jié)》這本書不作評價,因為小編沒看過。

  19、百年孤獨

  [哥倫比亞] 馬爾克斯 著,1967年出版

  范曄譯,南海出版公司

  大家都太熟悉了吧,“許多年以后,面對行刑隊……”八十年代的時候,中國文壇上現(xiàn)在這些大腕們沒有一個不受這本書啟發(fā)的。傳說馬爾克斯當(dāng)年來中國,發(fā)現(xiàn)書店賣的都是自己的書,氣得夠嗆,因為自己從來沒授權(quán)過中國出版社。這事導(dǎo)致中國加入版權(quán)公約后,好長一段時間也拿不到授權(quán),人家記仇呢。

  小編更想說的是文學(xué)上的“孤獨”。據(jù)八卦社消息,馬爾克斯為寫《百年孤獨》,把工作給辭了,跟老婆說給我一年時間,我要不整個驚天動地的,就再也不搞文學(xué)了。一年之后《百年孤獨》一炮把全世界給震了。

  其實國內(nèi)也有這樣的作家,不方便說,你懂的。

  這說明什么呢?想搞文學(xué)就不能有老婆。沒有老婆就不用保證這個那個了。小編是多么聰明啊!

  20、了不起的蓋茨比

  [美] 菲茨杰拉德 著,1925年出版

  姚乃強(qiáng)譯,人民文學(xué)出版社

  好多人是通過村上春樹知道菲茨杰拉德的,不好意思,小編也是。

  問大家個問題:文學(xué)有啥用?哲學(xué)有啥用?

  小編覺得,人類的心里都有一些說不清、道不明、剪不斷、理更亂的情緒。文學(xué)是把這種情緒具象化,哲學(xué)是直接告訴你這情緒是啥。

  《蓋茨比》就是這樣。對夢想的追逐和最終歸于失敗,So we beat on,boats against the current,borne back ceaselessly into the past.(于是,我們奮力搏擊,好比逆水行舟,不停地被水浪沖退,回到了過去。)小小的一篇作品,卻像原子彈一樣,將內(nèi)心深處某種情緒沖擊開來。

  21、到燈塔去

  [英] 吳爾夫 著,1927年出版

  吳爾夫文集,人民文學(xué)出版社

  啊,到了小編的真愛。“才女”這個詞兒基本上就是為弗吉尼亞·吳爾夫量身打造的。她爸就是文壇領(lǐng)袖,本人呢沒正經(jīng)上過學(xué),但是從小家里來來往往的都是各路文豪,加上天資聰穎,很快就獨領(lǐng)一代風(fēng)騷。她的許多作品都是極具開創(chuàng)意義的,這里不展開了。

  所謂情深不壽,慧極必傷。樋口一葉去世時二十四歲,創(chuàng)作巔峰僅十四個月;石評梅終年不滿二十七,創(chuàng)作生涯僅僅六年。吳爾夫算是長的了。相比之下,紅顏美人得善終者不在少數(shù)。并非紅顏薄命,只是天妒英才。

  順便說一下譯名。流行的譯名是“伍爾芙”,確實好聽。問題是,人家原名叫弗吉尼亞·斯蒂芬,她丈夫叫倫納德·吳爾夫,是結(jié)婚后冠的夫姓。她丈夫翻譯成倫納德·伍爾芙,不奇怪嗎?

  當(dāng)然了,一個譯名而已。還有把Virginia Woolf翻譯成“處女狼”的呢。。

  22、罪與罰

  [俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1866年出版

  朱海觀譯,人民文學(xué)出版社

  陀爺?shù)拇碜?,沒啥好說的??床欢耐瑢W(xué)可以嘗試看下巴赫金的復(fù)調(diào)小說理論。看不懂巴赫金的呢,可以找陀爺?shù)臅鴧⒖家幌隆MǔG闆r下,二者都看不懂的人居多。

  23、喧嘩與騷動

  [美] ??思{ 著,1929年出版

  李文俊譯,上海譯文出版社

  ??思{的代表作。小編認(rèn)為是比較難讀的一部書,難在文化差異上。好比讓一美國人理解《生死疲勞》里的“土改”“輪回”,也不是很容易吧。

  這書對中國的影響是相當(dāng)大的。“多視角敘述”呀,“世家體系”啊,“白癡敘述者”什么的,在阿來、閻連科、莫言身上都能找見。這么說吧,你要想研究研究小說,看這書吧,老牛逼了。

  24、名利場

  [英] 薩克雷 著,1847-48年出版

  楊必譯,人民文學(xué)出版社

  批判現(xiàn)實主義的杰作。今天看來,怎么說呢,中規(guī)中規(guī)吧。要是小編來排,不會排這么高。(掃了一眼總榜,居然把《維特》和《悲慘世界》排那么往后,編者肯定是個老宅男。)

  “名利場”出自約翰·班揚(yáng)的《天國歷程》。這可是當(dāng)年銷量和圣經(jīng)齊肩的書。

  25、看不見的人

  [美] 拉爾夫·艾里森 著,1952年出版

  任紹曾譯,上海文藝出版社

  上榜的第一個黑人作家??春谌宋膶W(xué)(沒有任何歧視的意思),這是繞不過去的一本,劃時代的經(jīng)典。

  26、芬尼根的守靈夜

  [愛爾蘭] 喬伊斯 著,1939年出版

  戴從容譯,上海人民出版社

  喬伊斯的炫技作。這種書小編有一個統(tǒng)稱,“鎮(zhèn)宅之寶”。只要你往書架上一擺,來人看見了,肯定給你個意味深長的眼神。要問你寫了啥?瞎編唄,反正全中國也沒幾個人看懂。

  不管你懂不懂,反正小編是不懂。

  27、沒有個性的人

  [奧地利] 羅伯特·穆齊爾 著,1936年出版

  張榮昌譯,上海譯文出版社

  穆齊爾是被中國的主流文學(xué)史嚴(yán)重忽略的一位重量級作家。要說文壇的大腕兒都齊齊豎大拇指的,穆齊爾得算上一位。他引導(dǎo)了二十世紀(jì)小說的走向,從情節(jié)扭向內(nèi)向的精神性內(nèi)容。

  很慚愧,小編沒看過《沒有個性的人》。聞其大名,沒敢挑戰(zhàn)。。

  28、萬有引力之虹

  [美] 托馬斯·品欽 著,1973年出版

  張文宇、黃向榮譯,譯林出版社

  很新的小說了,品欽還健在呢,年年都是諾獎熱門候選人。文學(xué)到他這兒的時候,已經(jīng)不太好評價了?!度f有引力之虹》說起來根本就沒情節(jié),小編還是傾向于這是一種“百科全書”式的作品,很難歸到狹義的文學(xué)分類里。

  喜歡的人會很喜歡,不喜歡的人怎么也不會喜歡。相比之下,小編更喜歡馮內(nèi)古特的調(diào)調(diào)。

  29、一位女士的畫像

  [美] 亨利·詹姆斯 著,1881年出版

  項星耀譯,人民文學(xué)出版社

  參見第十八名。這本書是亨利·詹姆斯的代表作,里面的敘事真是瀟灑啊。

  30、戀愛中的女人

  [英] D.H.勞倫斯 著,1920年出版

  勞倫斯文集,人民文學(xué)出版社

  D.H.勞倫斯的代表作。小編現(xiàn)在有點摸清楚編者的意圖了,丫八成是一個信教的老宅男。這本書能上榜,大概因為它是勞倫斯作品中不那么“黃”的一本。

  小編可是超愛勞倫斯。個人的思路是從階級意識和生態(tài)主義來解讀勞倫斯。勞倫斯是個非??蓯鄣娜?,所謂的“黃”,是重視人本來的價值,是對生存的尊重。對于人與人的對抗、人與社會的對抗,人與自然的對抗,勞倫斯天生持一種反對的態(tài)度,不要對抗,只要解放。從某種意義上說,勞倫斯也是一個生存主義者。

  31、紅與黑

  [法] 司湯達(dá) 著,1880年出版

  張冠堯譯,人民文學(xué)出版社

  這本書小編要強(qiáng)烈推薦。有些人覺得這書過時了,小編覺得這書才是真正適合當(dāng)下的中國人閱讀的書。(許多現(xiàn)代主義的文學(xué)作品,咱們還沒有那個文化積累,理解不了。)

  一句話,沒有深夜里為于連嘆息和感傷過的人,不足以談人生。

  32、項狄傳

  [英] 勞倫斯·斯特恩 著,1760-67年出版

  蒲隆譯,上海譯文出版社

  也譯作《商第傳》。首先,這是一本奇書,以小編的本事,沒有資格來評價它。其次,這書成書的前不久,菲爾丁剛給英國小說立下規(guī)矩,斯特恩這本書就是“去你媽的規(guī)矩”。第三,這書壓根就沒有什么時間線和敘述順序,想怎么來就怎么來,可以看做是現(xiàn)代主義的源泉和先驅(qū)。

  斯特恩還有本《傷感旅行》,也特別好看,小編強(qiáng)力推薦。

  33、死魂靈

  [俄] 果戈里 著,1842年出版

  滿濤譯,人民文學(xué)出版社

  果戈里的代表作。吝嗇鬼潑留希金就出自這本書。果戈里的描寫和批判堪稱一絕。

  中國人民是非常熟悉果戈里的?!犊袢巳沼洝贰锻馓住罚矂 稓J差大臣》,都是很早就引進(jìn)中國,啟發(fā)了一代又一代的進(jìn)步青年。現(xiàn)在的中學(xué)課本里也少不了他,不多介紹了。

  34、德伯家的苔絲

  [英] 托馬斯·哈代 著,1891年出版

  張谷若譯,人民文學(xué)出版社

  托馬斯·哈代的代表作。這書其實挺苦情的,小編幾次都看不下去。小說中人物性格復(fù)雜、情感充沛,現(xiàn)在的弱智爛俗言情小說跟這一比就是渣。

  哈代同時還是一位優(yōu)秀的詩人,詩歌史上繞不過去的一位大家。

  35、布登勃洛克一家

  [德] 托馬斯·曼 著,1901年出版

  傅惟慈譯,譯林出版社

  托馬斯·曼的成名作。小編對這種家族史題材的作品不是很感冒,但不能否認(rèn)這部繁復(fù)浩大的作品是一部牛掰的作品。最關(guān)鍵的是,托馬斯·曼寫出來的時候才26歲啊!

>>>下一頁更多最偉大的100部小說的內(nèi)容

2491084