国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學習啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 文學論文 > > 關于語言學的論文

關于語言學的論文

時間: 秋梅1032 分享

關于語言學的論文

  語言學(linguistics)是以人類語言為研究對象的學科,探索范圍包括語言的性質、功能、結構、運用和歷史發(fā)展,以及其他與語言有關的問題。下文是學習啦小編為大家整理的關于語言學的論文的范文,歡迎大家閱讀參考!

  關于語言學的論文篇1

  淺析語言學的發(fā)展與趨勢

  論文摘要:世界的全球化趨勢決定了語言交際的重要性。研究語言學對于外語教學,特別是以英語為目的語的外語教學就變得越來越重要。本文立足于語言學的基礎發(fā)展,著眼探討其發(fā)展趨勢,試圖從其中把握其研究熱點。

  1 語言學的發(fā)展

  語言學的前身應該可以被既定為歷史比較語言學(Historical comparative linguistics), 追溯更早則稱之古代語文學階段。現(xiàn)代語言學是從索緒爾開始的,索緒爾開創(chuàng)了結構主義新時期,這一時期索緒爾(F.De.Saussure)著有《普通語言學教程》(The Course in General linguistic)。結構主義中以美國結構主義影響最大,F(xiàn).Boas, E.Sapir, L.Bloomfield 三者較為出名,他們創(chuàng)立了新結構主義學派——美國描述語言學,三者中以后者較為出名,所以美國語言學也叫“布龍非爾德主義”。

  1.1 美國的結構主義

  美國結構主義的研究方法主要分為四種:替換分析法、對比分析法、分布分析法、直接成分分析法,其主要內容如下:

  (1)替換分析法(Substitutional Analysis),即用一個語言單位代換另一個語言單位是否得到新的事實。

  (2)對比分析法(Contrastive Analysis)是比較兩個或兩個以上語言單位,找出他們相同或不同部分從而確定單位性質。

  (3)分布分析法 (Distribution Analysis)為研究詞位出現(xiàn)的位置,詞類(實、虛)分布的位置。

  (4)直接成分分析法(Immediate constituent analysis)一個句子首先可切分成兩個部分,切到詞素為止。

  (5)序列分析法(String analysis)是把句子帶有修飾或不帶有修飾的基本單位、結構成分或基本單位、修飾成分。

  (6)轉換分析法(Transformational analysis) 為把任何的結構看成核心句(Kernel sentence)的轉換,所謂核心句是基本句型(SVO, SV等)其他是核心的拓展或是從核心句轉換而來的。

  1.2 系統(tǒng)功能語言學

  系統(tǒng)功能語言學的創(chuàng)始人 M.A.K. Halliday (韓禮德) 師從倫敦學派J.R.Firth(弗斯)。后來,我國的兩名學者羅常培和王力,打破傳統(tǒng)語言或結構主義的根本,把語法形式意義、語言用法等系統(tǒng)地有機地連結起來。

  1.3 轉換生成語法

  20世紀50年代Chomsky 對美國結構語言提出挑戰(zhàn),創(chuàng)立了轉換生成詞法或形式語言學,提出研究重點人是如何從有限的語言單位創(chuàng)造出無限的語用句型。這一時期的發(fā)展共經歷了五個階段:經典理論時期、標準理論時期、擴充標準理論時期、修正式擴充標準理論時期、最簡的解釋理論時期。這個時期Chomsky提出了兩個很重要的概念:深層和表層結構。這兩個概念對“同形異義、異形同義”歧義能做出科學的解釋。

  2 語言學的動態(tài)研究

  語用學 (Pragmatics) 即語言使用學,其主要研究問題包括:指示語 (Deixis)包含人稱指示、時間指示、話語指示、承接指示;前提 (Presuposition), 語用推論, 以語言結為根據(jù),靠邏輯推論語言的前提條件;語用含義(Implicative)話語含義, 給語法事實提供重要功能解釋。

  2.1 語篇學

  語篇學是在句法學的基礎上發(fā)展起來的,也叫篇章語法或語篇分析(Discourse analysis)。上世紀70年代開始,語言學由靜態(tài)到動態(tài)的大轉變,由結構研究到功能研究。篇章語法主要解決篇章結構研究;篇章語義主要解決篇章意義連貫,研究篇章的層次。篇章的語用研究,重點探討會話結構、話輪(說話順序)鄰近配對(前者說話的反應),也解決影響會話因素(心理因素、文化),篇章理論研究,研究篇章的產生。

  2.2 社會語言學

  社會于語言關系的科學,它是一門交叉科學。從社會變化與發(fā)展來研究語言變化,又由語言變化來研究社會的規(guī)律。其分為微觀社會語言學與宏觀社會語言學。微觀是研究具體的語言與社會關系,如語言與性別、語言與民族等,也研究語言的細節(jié),如語言世界、語言等。宏觀主要是研究語言與社會中的地位和社會對語言的選擇,如國際文化交流中采用哪幾種語言、在本國推廣哪幾種語言、語言的推廣和文字改革等等。

  3 我國語言學研究的熱點

  3.1 系統(tǒng)功能語言學的研究

  單以核心刊物《外國語》上發(fā)表有關系統(tǒng)功能語言學就有30多篇;《外語教育研究》上發(fā)表有10多篇;出版的重要著作有胡壯麟先生的《系統(tǒng)功能語法概念》于1989年在湖南教育出版社出版;上海外語教育出版社的《語篇的銜接語連貫》;程琪龍的《系統(tǒng)功能語法導論》。論文集有湖南教育出版社的《語言系統(tǒng)與功能》;清華大學出版社的《語篇·語境》;任紹魯?shù)摹墩Z言·系統(tǒng)·結構》等等。系統(tǒng)功能的基本概念的引進開始于上世紀80年代后期,以胡壯麟為首,系統(tǒng)功能的語法研究主要體現(xiàn)在兩個方面:系統(tǒng)功能語法的語言觀于方法論;對系統(tǒng)功能語篇研究理論進行實踐和補充。

  3.2 語用學的研究

  近年來,《外國語》在語用學發(fā)表文章達30多篇;《外語教學與研究》有10多篇;出版的專著主要有:何自然的《語用學概論》;何兆熊的《新編語用學概要》。語用學在90年代最現(xiàn)風光,也當之無愧地成為最核心的科目,其研究有三個特點:

  (1)在繼續(xù)引導外國的方法的同時,通過對語言具體事實提出修正何補充。例如:何自然的《國外語言學的研究》。

  (2)對語用學的內涵進行了新的開拓。比如何自然的《語用模糊》、《情態(tài)動詞的語用分析》由衛(wèi)國的《現(xiàn)在完成時的語用含義》。

  (3)從翻番而論轉入專題研究。把漢語與外語的研究聯(lián)系起來。例如劉紹忠的《“清”字用法漢英對比》。

  3.3 社會語言學的研究

  《外國語》和《外語教學與研究》上共有10多篇;社會語言學的研究特點主要表現(xiàn)在:(1)由宏觀方法轉入微觀具體語言現(xiàn)象分析,例如:《委婉語社會語言研究》、《語言變化的社會因素》。

  (2)從解釋的社會學角度轉向心理學語言運作的社會心理機制。例如:王德青的《社會心理語言學科性質語研究對象》和素定芳的《委婉語研究》。

  3.4 話語分析研究

  《外國語》中有將近20多篇;《外語教學與研究》有10多篇。從80年代中期開始系統(tǒng)介紹西方話語分析基本概念與理論。90年代轉入英漢對比分析。從話語口語轉入語篇研究。近幾年來,話語分析有交叉和重疊趨勢。

  4 我國語言學研究的趨勢

  (1)研究對象看,由微觀轉入宏觀,語言本身系統(tǒng)轉向跨學科研究,出現(xiàn)交叉學科,如跨文化交際學、國情語言學;由結構研究轉入功能和應用研究,由靜態(tài)到動態(tài),如描寫構詞句法規(guī)則到句法結構的不同功能;單個詞的意義到單詞在特定環(huán)境中的意義;由單一語言研究轉向多語言的對比研究,如對比語言學,包括雙語對比、多語對比,包括同族語對比、非同族語對比,即有語言自身的對比,也有語言與文化的對比,如跨文化交際學。

  (2)研究方法看,由單層次和單角度,靜態(tài)研究轉入多層次、多角度、動態(tài)研究。

  (3)研究目的看,目標不斷從窄到廣,從膚淺到深度;從描寫轉向解釋 Chomsky 試圖從大腦的遺傳基因來解釋語言的事實;從理論的探討轉向應用價值分析,如計算機的發(fā)展離不開語言學,語用學的分析應用到法庭審訊中等。

  (4)發(fā)展趨勢看,語言學研究有三個:①側重宏觀語言學,語言與心理、語言與社會、語言與文化的關系;②著眼認知語言,語言與大腦關系;③鼓勵用科學技術研究,如《對學者個人差異研究》。

  參考文獻

  [1]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2011.

  [2]何自然.新編語用學概論[M].北京大學出版社,2009.

  關于語言學的論文篇2

  淺議對比語言學

  摘 要:對比比較是人類認識事物、了解事物、研究事物的最常用方法,其也是語言學研究的一種基本方法。對比語言學作為語言學研究的重要一支,發(fā)展于上世紀五十年代。本文僅就對比語言學的定義、分類、歷史發(fā)展、原則與程序做一簡單概述。

  關鍵詞:對比;對比語言學;定義;分類;歷史發(fā)展;原理與方法

  一、對比語言學的定義及分類

  對比語言學是語言學中的一個分支,其任務是對兩種或兩種以上的語言進行共時的對比研究,描述它們之間的異同,特別是其中的不同之處,并將這類研究應用于其他有關領域(許余龍1992/2008)。對于這一定義,我們可以理解如下:首先,對比語言學是語言學中的一個分支,它和其他分支密切聯(lián)系、相互補充、相互促進。其次,對比語言學是兩種或兩種以上語言的對比描述,而普通語言學則是對某一種語言的普遍描述。再次,對比語言學是在共時理論的框架下發(fā)展的,也就是說其研究的對象,是語言的發(fā)展狀態(tài),而不是其演變。最后,對比語言學雖然研究描述語言之間的異同,但重點卻在不同的方面。

  對比語言學可劃分為理論對比語言學和應用對比語言學兩大類。理論對比語言學又由一般理論對比語言學和具體理論對比語言學構成。一般對比語言學是一般語言學的一個分支,它旨在研究對比語言學的理論和方法。具體對比語言學是具體語言學的一個分支,它旨在運用對比語言學的原理和其他語言學的相關知識,對兩種或兩種以上的語言進行具體的對比描述。應用對比語言寫屬于應用語言學的范疇,其也可以劃分為兩類,即一般應用對比語言學,它旨在研究如何將對比語言學的理論成果應用于語言外語教學活動中去。另一類是具體應用對比語言學,其任務是對兩種語言進行具體的對比描述,以便為某一具體的應用活動服務。

  二、對比語言學的起源與歷史發(fā)展

  自從人類產生了語言后,語言之間的比較與研究便蓬勃發(fā)展起來,對比語言學學科作為現(xiàn)代語言學的一個分支有兩個淵源,一是起源于歐洲,其二是起源于美國。歐洲的對比語言學學科始于19世紀末,發(fā)展于20世紀初,其理論框架為對比型理論性的共時語言分析,而后由布拉格學派的語言學家繼承發(fā)展。美國的對比語言學發(fā)展于二戰(zhàn)期間,對比語言學的英文名稱contrastive linguistics一詞,由語言學家Whorf于1941年在其著作《語言與邏輯》一書中首次提出。而與歐洲傳統(tǒng)的對比語言學特點不同,美國對比語言學的研究主要是應用性的。表現(xiàn)在運用語言對比的方法進行語言接觸和雙語現(xiàn)象研究等理論方面的探索,另外還運用對比語言學研究為外語教學服務。但20世紀60年代以后,對比分析的兩個理論基礎:行為主義心理學與結構主義語言學受到極其嚴厲的批判,對比語言學也開始走下坡路,從此一蹶不振。而與此同時,對比語言學在歐洲卻持續(xù)發(fā)展,大部分的語言學家則采用轉換生成語法作為對比描述的語言學框架。在此后的30多年中,理論對比語言學在歐美越來越受到了關注,學科地位得到提高,學術界對對比語言學本身的一些理論、方法問題的探討也逐漸深入。我國國內的對比研究學者有嚴復,此外還有馬建忠、黎錦熙、趙元任、王力和呂叔湘等都對漢外對比研究做出了重要貢獻。

  三、對比語言學的原則與研究程序

  (一)對比語言學的一般原則:共時對比原則和同語體對比原則。

  共時對比原則:對比研究是一種共時比較,當我們對兩種或兩種以上語言狀態(tài)進行對比描述時,不能拿不同時代的語言現(xiàn)象進行對比。

  同語體對比原則:語言作為交際工具,具有不同的功能語體,不同的語言擁有不同的選擇、使用、組織語言單位的規(guī)范和規(guī)則。書面語與書面語對比,口語與口語對比,即相同的語體進行對比。

  (二)對比研究的程序:

  1、確定對比范圍。首先確定對比的范圍,即描述的對比層面是什么。比如在音、詞、句、篇章、語用等選擇一個層面來進行比較。其次需要進一步確定其具體對比描述對象是什么,也就是對比的語言單位。例如,在語法層面上,可以選擇詞組或句子結構等單位作為對比的對象。最后就是對比的語言學內容。

  2、文獻搜集與研究。首先先要搜集某一對比范圍內已有的對比研究,這樣可以使我們避免重復做別人做過的工作。其次就要搜集出這個研究范圍內對兩種語言分別所作的分析研究。

  3、確定理論框架。對比研究的理論框架是指以某一種語言分析研究的理論或模式為基礎的對比描述方法。選擇一個統(tǒng)一的理論框架的主要原因是為了確保語言描述的可比性。我們常用的對比描述方法有中心詞分析法和層次分析法,近年來,轉換生成語法,格語法等也被許多研究學者所采用。而對比研究的理論框架的選擇取決于對比研究的目的和范圍。

  4、搜集語言材料。語料可以分為實例語料和內省語料。而內省語料又可以分為自我內省語料和實驗內省語料。選擇語料我們需要考慮對比研究的性質和目的、理論框架、描述內容這些因素。

  5、分析對比。對比分析是指在已有研究的基礎上,以某一確定的理論框架對搜集的語言材料作某一方面的分析和對比。

  6、總結。分析對比后,我們要總結這一對比的成果是什么,討論其意義和價值。同時,也可以找出其局限性,提出自己的設想和建議。

  四、總結

  對比語言學作為現(xiàn)代語言學的一個重要分支,其目的殊途同歸是為了解決教學或翻譯問題而對比兩種語言的異同。對比可以在語音、語法、詞匯、語義、語用等層次進行,也可以從語言的文化、心理、民族角度進行對比研究。隨著全球一體化的發(fā)展,對比語言學這一學科越來越受到專家學者的重視和青睞。

  參考文獻:

  1、 許余龍.對比語言學(第2版)[M].上海:上海外語教學出版社,2010

  2、王利眾.對比語言學綜述[J].黑龍江教育學院學報,2006

2806897