淺論《道德經(jīng)》的英譯及其對(duì)中國(guó)文化的傳播作用論文
淺論《道德經(jīng)》的英譯及其對(duì)中國(guó)文化的傳播作用論文
《道德經(jīng)》以其深?yuàn)W的哲學(xué)思想和凝練的言語(yǔ)風(fēng)格,贏得了哲學(xué)詩(shī)的美譽(yù),并使得海內(nèi)外眾多不同層次的讀者為之折服。2500多年來(lái),僅在中國(guó)已有700多部《道德經(jīng)》的注疏問(wèn)世,更多的評(píng)注還在不斷涌現(xiàn)。以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家精心準(zhǔn)備的:淺論《道德經(jīng)》的英譯及其對(duì)中國(guó)文化的傳播作用相關(guān)論文。內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!
淺論《道德經(jīng)》的英譯及其對(duì)中國(guó)文化的傳播作用全文如下:
摘 要:《道德經(jīng)》是中國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓,了解《道德經(jīng)》即是了解中國(guó)文化。《道德經(jīng)》英譯可以幫助西方學(xué)者了解中國(guó)文化,起到傳播中國(guó)文化的作用。本文主要從《道德經(jīng)》的主要內(nèi)容及價(jià)值、《道德經(jīng)》的英譯概況和《道德經(jīng)》的英譯對(duì)中國(guó)文化的傳播作用三個(gè)方面進(jìn)行了討論。
關(guān)鍵詞:《道德經(jīng)》;翻譯;中國(guó)文化
一、 《道德經(jīng)》主要內(nèi)容及價(jià)值
《道德經(jīng)》,又名《老子》,由戰(zhàn)國(guó)時(shí)期道家學(xué)派整理而成,記錄了春秋晚期思想家老子的思想和主張?!兜赖陆?jīng)》內(nèi)容涵蓋哲學(xué)、倫理學(xué)、政治學(xué)、軍事學(xué)等學(xué)科,被后人尊奉為治國(guó)、齊家、修身、為學(xué)的寶典?!兜赖陆?jīng)》主要闡述了“道”和“德” 的深刻含義,多層次剖析了宇宙萬(wàn)物及人類(lèi)的內(nèi)涵,體現(xiàn)了古代中國(guó)人的世界觀(guān)和人生觀(guān)。
德國(guó)哲學(xué)大師黑格爾在《歷史哲學(xué)》中說(shuō):“老子的著作,尤其是他的《道德經(jīng)》,最受世人崇仰。”[1]德國(guó)哲學(xué)家尼采(1844-1900)評(píng)論《道德經(jīng)》一書(shū):“老子思想的集大成――《道德經(jīng)》,像一個(gè)永不枯竭的井泉,滿(mǎn)載寶藏,放下汲桶,唾手可得。” 魯迅曾說(shuō)過(guò):“不讀《道德經(jīng)》一書(shū),不知中國(guó)文化,不知人生真諦?,F(xiàn)代學(xué)者蕭?j燾談到:“老子是中國(guó)第一個(gè)真正的哲學(xué)家,《道德經(jīng)》是一部不朽的哲學(xué)全書(shū)。”[2]
二、《道德經(jīng)》的英譯概況
《道德經(jīng)》英譯本最早見(jiàn)于1868年倫敦圖伯納出版社出版的沾約翰牧師翻譯的《老子玄學(xué)、政治、道德倫之思辯》。此后譯過(guò)《道德經(jīng)》的西方譯者有里雅格、韋利等。胡子霖在1936年出版的譯本是中國(guó)第一個(gè)《道德經(jīng)》英譯本,此后初大告、林語(yǔ)堂、汪榕培、辜正坤、稱(chēng)鼓應(yīng)等也紛紛將《道德經(jīng)》譯成英語(yǔ)。1973年在長(zhǎng)沙馬王堆出土了《道德經(jīng)》的帛書(shū)版,給英譯《道德經(jīng)》帶來(lái)了挑戰(zhàn),劉殿爵等中國(guó)翻譯家開(kāi)始英譯帛書(shū)版《道德經(jīng)》。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),從1868年至今各種《道德經(jīng)》英譯版已有182多種,幾乎每年都有一兩種新譯本問(wèn)世。
三、 英譯《道德經(jīng)》對(duì)中國(guó)文化思想的傳播作用
(一) 英譯《道德經(jīng)》對(duì)中國(guó)哲學(xué)思想的傳播
《道德經(jīng)》僅有五千余言,但文約義豐,博大精深,是中國(guó)傳統(tǒng)文化的大成。魯迅說(shuō):“不讀《道德經(jīng)》,就不知中國(guó)文化。”。[3]《道德經(jīng)》的思想在現(xiàn)代社會(huì)也越來(lái)越顯示價(jià)值?!兜赖陆?jīng)》中的哲學(xué)觀(guān)點(diǎn)也引發(fā)了人類(lèi)對(duì)自然萬(wàn)物的思考和探究?!兜赖陆?jīng)》通篇滲透了“天人合一”的思想,要求人該效法天道,包容一切,處事公平,只有天下歸從,才能長(zhǎng)久。
《道德經(jīng)》的英譯,傳播了老子的哲學(xué)思想,喚起了西方對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與和平的思考,也引發(fā)了西方學(xué)者對(duì)自然哲學(xué)的思考。黑格爾的辯證法、叔本華的唯意志主義哲學(xué)和悲觀(guān)主義、萊布尼茲的“二進(jìn)制”、物理學(xué)的“宇宙大爆炸”理論等也都有《道德經(jīng)》的痕跡。[4]老子的哲學(xué)思想也影響了文學(xué)界,例如托爾斯泰把老子的“道”和“無(wú)為”思想發(fā)展成為“不用暴力抵抗邪惡”的理論,成為托爾斯泰主義的重要內(nèi)容。
(二) 英譯《道德經(jīng)》對(duì)中國(guó)教育思想的傳播
《道德經(jīng)》對(duì)中國(guó)教育思想作了如下闡述,“不言之教,無(wú)為之益,天下希能及之矣(老子)”。此話(huà)之意為學(xué)習(xí)不是逼出來(lái)的,而是施教者以身作則,正確引導(dǎo)學(xué)生樹(shù)立興趣與愛(ài)好,而不是一味地通過(guò)測(cè)試分?jǐn)?shù)、評(píng)比等硬性指標(biāo)束縛學(xué)生的學(xué)習(xí)行為,要以“不言之教”達(dá)到“不教而教”的效果。在中國(guó)教育史上,老子這一教育理念很少得到運(yùn)用,但是隨著社會(huì)的發(fā)展,中國(guó)教育也向著“不言而教”發(fā)展。英譯《道德經(jīng)》使老子“不言而教”的教育觀(guān)點(diǎn)傳播到西方,“不言而教”在西方教育理念中的體現(xiàn)十分明顯。西方學(xué)校主張張揚(yáng)學(xué)生個(gè)性,鼓勵(lì)創(chuàng)造和獨(dú)樹(shù)一幟,在教育方法上,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的學(xué)習(xí)過(guò)程應(yīng)當(dāng)是基于學(xué)生興趣和自發(fā)努力的自身行為,教師通過(guò)有技巧的提問(wèn)激發(fā)學(xué)生潛在的觀(guān)念和意識(shí)以及仿效典范等。[5]英譯《道德經(jīng)》影響幫助中國(guó)教育理念廣為傳播。
(三) 英譯《道德經(jīng)》對(duì)中國(guó)養(yǎng)生處世思想的傳播
英譯《道德經(jīng)》使老子的養(yǎng)生思想和處世之道傳播到西方社會(huì)。通過(guò)《道德經(jīng)》的英譯本,西方國(guó)家了解老子對(duì)待名利?p錢(qián)財(cái)?p成功?p失敗的態(tài)度,及如何做到謙虛謹(jǐn)慎和順其自然的處世原則。英譯《道德經(jīng)》把中華民族的養(yǎng)生處世思想精髓傳到世界各地,有利于中外的交流與合作。
四、結(jié)束語(yǔ)
《道德經(jīng)》英譯數(shù)量的增加可以看出其重要性。從里雅格到韋利,從胡子霖到林語(yǔ)堂,《道德經(jīng)》的英譯不斷地深入和進(jìn)步,這些譯本也為中國(guó)文化的傳播做出了貢獻(xiàn)。隨著時(shí)代的發(fā)展,《道德經(jīng)》和老子思想被賦予了新的時(shí)代意義,《道德經(jīng)》的研究和翻譯必將繼續(xù)。
相關(guān)文章:
1.淺談高校英語(yǔ)教學(xué)與中華傳統(tǒng)文化傳播關(guān)系探索