“三峽大壩”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:三峽大壩位于中國(guó)湖北省宜昌市境內(nèi),距下游葛洲壩水利樞紐工程38公里;是當(dāng)今世界最大的水利發(fā)電工程——三峽水電站的主體工程、三峽大壩旅游區(qū)的核心景觀、三峽水庫(kù)的東端。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Three Gorges Dam, the world's largest hydropower project, will be free to Chinese tourists from Thursday, China Three Gorges Corporation and Yichang municipal government announced on Wednesday.
The dam in Yichang City of central China's Hubei Province will be free to all Chinese tourists, including overseas Chinese and those from Hong Kong, Macao and Taiwan, according to the announcement.
Chinese tourists can make online reservation or walk up with an identity card. The maximum number of tourists every day will be restricted to 40,000.
中國(guó)長(zhǎng)江三峽集團(tuán)公司和宜昌市政府本周三宣布,從本周四起,全球最大的水電工程三峽大壩將對(duì)中國(guó)游客免費(fèi)開(kāi)放。
根據(jù)公告,這座地處中國(guó)中部湖北省宜昌市的大壩將對(duì)所有的中國(guó)游客免費(fèi)開(kāi)放,包括海外同胞和港、澳、臺(tái)同胞。
中國(guó)游客可以上網(wǎng)預(yù)訂或持身份證直接前去游覽。大壩限制游客數(shù)量每天最高為40000人。
【講解】
文中的Three Gorges Dam就是“三峽大壩”的意思,其中名詞gorge解釋為“峽谷”,與ravine(溪谷,峽谷)和canyon(峽谷)類似。世界上著名的峽谷還有位于美國(guó)亞利桑那州的Grand Canyon(大峽谷)和中國(guó)云南的Tiger Leaping Gorge(虎跳峽)等。
此外,文中的hydropower用作名詞,解釋為“水電”,相當(dāng)于hydroelectric power;前綴hydro-表示“水的”,又如hydrolysis(水解)、hydrotherapy(水療法)等。